DSB at the Monte Carlo Sporting Club # 3

Today the third part of the 1970 performance at Midem Festival at the Monte Carlo Sporting Club. Dame Shirley came, saw and conquered the difficult Monte Carlo audience and had them eating out of her hand. She did one of her Italian songs as an encore: Chi si vuol bene come noi. (Special thanks to Andre for the sheet music)

For the video click left or right please

***

***

Chi Si Vuol Bene Come Noi…
(Those Who Love Each Other As We Do…)
Music written by Domenico Modugno and lyrics written by V. Pallavicini.

Released 1968 on the Italian album La Vita and on an Italian Single (UA 3152, with “Epirops” on the B-side). On the single “Canzonissima ’68″ is noted which refers to this Italian music festival, where Shirley Bassey’s performance of this song had been a big success 1968.

Lyrics
(with English translation)

Febbre di luna sulla mia facia
Moon fever upon my face
Come avessi bevuto un po’
As if I were a little drunk
Guardo la gente
I look at the people
Sembra che tutti
It seems that everybody
Che tutti sappiano di me
That everybody knows about me
Di me, di te
About me, about you

Chi si vuol bene come noi lo sa
Those who love each other as we do, they know
Che un giorno o l’altro ti succede
That soon or later it may happen
Di amare tanto da morire
To love so much up to the point
E non capire se esiste il mondo
Of not understanding if the world exists

Chi si vuol bene come noi lo sa
Those who love each other as we do, they know
Che amare è dare la tua vita
That loving means to give away your own life
Tutta la vita in un momento
Your whole life just in a moment
Anche se dopo, dopo non vivi più
Even if later, later you can’t live anymore
Ma almeno questo è vivere
But at least that’s living

Chi si vuol bene come noi lo sa
Those who love each other as we do, they know

Chi si vuol bene come noi lo sa
Those who love each other as we do, they know
Che amare è dare la tua vita
That loving means to give away your own life
Tutta la vita in un momento
Your whole life just in a moment
Anche se dopo, dopo non vivi più
Even if later, later you can’t live anymore
Ma almeno questo è vivere
But al least that’s living
È vivere… è vivere
That’s living… that’s living

(Transcribed and translated by Francesco)

For a previous post on ‘Chi si vuol bene come noi’ CLICK HERE

Cover of the single

For the studio version of the song click the player below


Newspaper article from 1970

Dame Shirley pictured with Prince Rainier of Monaco at a charity gala

  •  
  • LATEST TWEETS

  •  
  • ARCHIVE

  • October 2012
    M T W T F S S
    « Sep   Nov »
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031  
  •  
  •  
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 3,040 other followers