La Mujer -The Lyrics- Part 1

Today the translation of four songs from the La Mujer album. The album contains ten songs and some of the songs are translations from original English songs and some of the songs have been written especially for this album. I(Who Have Nothing)(Hoy No Tengo Nada)& Without You (Sin Ti) were original Shirley Bassey songs that were translated for the his album so we wont’t review them here. These two were released on a single at the time. Transcriptions by Oscar and Carlos.

s89002b

La Pasion Que Nos Devora

Written by Leonardo Schultz and Danny Schultz for this album

Lyrics:

Traté de recordar y qué ironía
I tried to remember, and what an irony
las veces que te oí llamarme ‘amor´.
The times I heard you say “my love”
Los dedos de una mano sobrarían
The fingers of one hand would be too many to count them
y ves que junto a ti aún estoy.
And yet you see I’m still with you
Traté de aceptar tus condiciones
I tried to accept your conditions
y escondo cada vez tanta emoción.
Hiding my emotions every time
Te amo locamente
I love you “madly”
y tú sinceramente
You love me “sincerely”
jamás supiste amar igual que yo.
You never knew how to love like I do

La pasión que nos devora
The passion that consumes us
en la noche se ocultó,
Got hidden in the night
las miradas de fervor
The passionate looks
así nadie las vio.
That no one ever saw

La pasión que nos devora
The passion that consumes us
la razón me adormeció,
Clouded my thinking
esta suerte de dolor
This painful luck
así siguió.
Went on and on

Y trato de pensar serenamente
And serenely I try to think
tristezas y rencor los dejo atrás;
Leaving sadness and resentment behind
si cruzo esa puerta
If I walk out that door
con la esperanza abierta
With any hope at all
ya sé que nunca mas me llamarás.
I know it’ll be the last time I’ll hear from you

La pasión que nos devora
The passion that consumes us
en la noche se ocultó,
Got hidden in the night
las miradas de fervor
The passionate looks
así nadie las vio.
That no one ever saw

La pasión que nos devora
The passion that consumes us
la razón me adormeció,
Clouded my thinking
esta suerte de dolor
This painful luck
así siguió.
Went on and on

Volveras


Written by Leonardo Schultz and Miguel Muscarsel for this album

Lyrics:

Volverás,
You will come back,
yo sé que pronto volverás,
I know you’ll be back soon
no hay razón
There is no reason
que pueda con el corazón.
for the heart.

Buscarás,
You will search,
mis besos siempre buscarás,
you will always want my kisses,
la ilusión
the illusion
con otro amor no encontrarás.
that you won’t find with another love.

Hay una verdad
There is a truth
que hoy nos tiene mal;
that today we have it bad;
nada cambió en mí,
nothing changed in me
nada cambió en ti.
nothing changed in you.
Volverás a mí,
You’ll come back to me,
otra vez, no podrás olvidar mi amor
again, you will not be able to forget my love
y volverás a mí
and you will come back to me
otra vez y podrás consolar tu dolor.
again and you can comfort your pain.

Volverás…
You will come back…
Volverás,
You will come back…
yo sé que pronto volverás
I know you’ll be back soon
estaré con ansias esperándote.
and I will be eagerly waiting for you.
Me amarás,
You’ll love me,
igual que antes me amarás;
just as before you will love me;
te amaré,
I will love you,
igual que antes te amaré.
I will love you as before.
Hay una verdad
there is a truth

Que hoy nos tiene mal;
That today we have it bad;
nada cambió en mí,
nothing changed in me
nada cambió en ti.
nothing changed in you.
Volverás a mi
You’ll come back to me
otra vez, no podrás olvidar mi amor
again, you will not be able to forget my love

y volverás a mí
and you will come back to me
otra vez y podrás consolar tu dolor.
again and you can comfort your pain.
Volverás a mí
You’ll come back to
otra vez, no podrás olvidar mi amor
again, you will not be able to forget my love
volverás a mí…
and you will come back to me…

No Me Hables Mas De Amor

Written by Raúl Abramzon and Leonardo Schultz.  A cover from a Jose Feliciano song. (From his album Americano)

Lyrics:

No me hables más de amor
Don’t speak to me of love
nunca más,
ever again
no insistas por favor
Please don’t insist
nunca más.
ever again
No puedo soportar
I can’t stand
la pena que me da.
The sorrow it makes me feel

No me hables más de amor
Don’t speak to me of love
nunca más,
ever again
no insistas por favor
please don’t insist
nunca más.
ever again
No quiero escuchar
I don’t want to hear it
prefiero olvidar.
I’d rather forget

Ya no me engaño más
I don’t deceive myself anymore
con tus palabras ni tu voz;
With your words or your voice
perdí mis tontas ilusiones,
I lost all my foolish illusions
mi llanto se secó.
All my tears dried out

Ya no me engaño más,
I don’t deceive myself anymore
ya muchas veces te creí,
I believed you once too often
tus besos fueron una farsa,
Your kisses were nothing but a farce
pagué mi precio y aprendí.
I paid the price and learned my lesson well

No me hables más de amor
Don’t speak to me of love
nunca más,
ever again
No insistas por favor
Please don’t insist
nunca más.
ever again
Si dices la verdad
If you are telling the truth
por Dios demuéstralo,
by God, just prove it
por Dios demuéstralo.
by God, just prove it

Ya no me engaño más,
I don’t deceive myself anymore
ya muchas veces te creí,
I believed you once too often
tus besos fueron una farsa,
Your kisses were nothing but a farce
pagué mi precio y aprendí.
I paid the price and learned my lesson well

Ya no me engaño más
I don’t deceive myself anymore
con tus palabras ni tu voz;
With your words or your voice
perdí mis tontas ilusiones,
I lost all my foolish illusions
mi llanto se secó.
All my tears dried out

Nade Mas Te Quiso

In a review of I Could Never Miss You (More Than I Do) Joe Viglione wrote that Lulu’s rendition of this song is one of those exquisite singles that you can just think of years after having heard it on the radio, and the melody will swim around in your head all day. The song is described as a pop blues song about the one that got away.

The track was the highlight of the self-titled album on the Alfa label, and came 14 years after Lulu’s chart-breaker “To Sir With Love.” It has been said that when Lulu sings the classic line “I’ve had my share of backing nothing but losers,” you get the feeling she means it, and she’s missing the one winner. Lulu reached position number 18 in the US Billboard, and it was her last top 40 hit in the United States.

 Lulu was also a Bond singer, recording the theme to The Man With The Golden Gun in 1974. She also worked with David Bowie and married famous hairdresser John Frieda in 1976.

Lyrics:

Fácil, de prisa,
Finders, not keepers,
yo repartí mis emociones,
and all that’s left is just reminders,
hoy cenizas,
love in pieces,
tan sólo un recuerdo hay en mí
the debris and the dust are memories,
y que prolongó
that linger so long,
las penas en mi corazón,
my heart aches that keep hanging on,
y aún no sé por qué razón
just wondering where it all went wrong
la vida hoy me separó,
and whether I can start a new,
o sí nadie más te quiso, no como yo.
oh but I could never miss you, more than I do,

Nadie nunca quiso ni en el paraíso,
Loving you like this oh I could never miss you,
no como yo.
more than I do.
Nadie nunca quiso ni en el paraíso,
Loving you like this oh I could never miss you,
no como yo.
more than I do.

Vuelvo ya sin prisas
Beggars can’t be choosers
con el mismo fuego en mi alma
and I’ve had my share of backing nothing,
hecho trizas;
but losers;
si yo busqué por todas partes,
but if I searched the whole world over,
de norte a sur,
from pillar to post,
con afán, con la inquietud
you’re the one that I need the most,
por sabes si ya te rebasé,
If I called this land from coast to coast,
pero siempre subes tú,
who would take the place of you?
pues nadie más te quiso, no como yo
‘cos I could never miss you more than I do.

Nadie nunca quiso ni en el paraíso,
Loving you like this oh I could never miss you,
no como yo.
more than I do.
Nadie nunca quiso ni en el paraíso,
Loving you like this oh I could never miss you,
no como yo.
more than I do.
Y cada hora que te espero,
I couldn’t love you any better,
cada hora sin tu amor
I couldn’t love you any more,
soy infeliz y desespero,
cause I spend each and every second
es que nadie te ama,
each and every hour,
nadie tanto como yo.
hoping you’ll be at my door.

One thought on “La Mujer -The Lyrics- Part 1”

Please leave your comment here:

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.